找回密码
 注册

快捷登录

常見中國傳統文化專用詞匯英文翻譯

荷包蛋 2008-9-26 11:53:53 阅读 3413 来自: 澳大利亚
  1、中國意念詞(Chinesenesses)

  八卦 trigram

  陰、陽 yin, yang

  道 Dao(cf. logo)

  江湖(世界) the jianghu World (the traits’ world)

  e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己)

  道 Daoism(Taoism)

  上火 excessive internal heat

  儒學 Confucianism

  紅學(《紅樓夢》研究) redology

  世外桃源 Shangri-la or Arcadia

  開放 kaifang (Chinese openness to the outside world)

  大鍋飯 getting an equal share regardless of the work done

  傷痕文學 scar literature or the literature of the wounded

  不搞一刀切 no imposing uniformity on …

  合乎國情,順乎民意 to conform with the national conditions and the will of the people

  亂攤派,亂收費 imposition of arbitrary quotas and service charge

  鐵交椅 iron (lifetime) post’s; guaranteed leading post

  脫貧 to shake off poverty; anti-poverty

  治則興,亂則衰 Order leads to prosperity and chaos to decline

  2 、中華民族的喜慶節日(Chinese Festivial)

  國慶節 National Day

  中秋節 Mid-Autumn Day/Festival

  春節 Spring Festival

  元宵節 Lantern Festival

  儿童節 Children’s Day

  端午節 Dragon Boat Festival

  婦女節 Women’s Day

  潑水節 Water-Splashing Day

  教師節 Teachers’ Day

  五四青年節 Youth Day

  3、中國獨特的傳統飲食(Unique Traditional Chinese Foods)

  餛飩 wonton

  鍋貼 guotie (fried jiaozi)

  花卷 steamed twisted rolls

  套餐 set meal

  盒飯 box lunch; Chinese take-away

  米豆腐 rice tofu

  魔芋豆腐 konjak tofu

  米粉 rice noodles

  冰糖葫蘆 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)

  火鍋 chafing dish

  八寶飯 eight-treasure rice pudding

  粉絲 glass noodles

  豆腐腦 jellied bean curd

  4 、中國新興事物(Newly Sprouted Things)

  中國 電信 China Telecom

  中國 移動 China Mobile

  十五計划 the 10th Five-Year Plan

  中國電腦聯网 Chinanet

  三峽工程 the Three Gorges Project

  希望工程 Project Hope

  京九鐵路 Beijing CKowloon Railway

  扶貧工程 Anti-Poverty Project

  菜籃子工程 Vegetable Basket Project

  溫飽工程 Decent-Life Project

  安居工程 Economy Housing Project

  掃黃 Porn-Purging Campaign

  西部大開發 Go-West Campaign

 5 、特有的一些漢語詞匯

  禪宗 Zen Buddhism

  禪 dhyana; dhgaya

  混沌 chaos

  道 Daosim, the way and its power

  四諦 Four Noble Truth

  八正道 Eightfold Path

  無常 anity

  五行說 Theory of Five Elements

  無我 anatman

  坐禪 metta or transcendental meditation

  空 sunyata

  虛無 nothingness

  雙喜 double happiness(中),a doubled stroke of luck(英)

  小品 witty skits

  相聲 cross-talk

  噱頭;掉包袱 gimmick, stunt

  夜貓子 night people; night-owls

  本命年 this animal year of sb.

  處世之道 philosophy of life

  姻緣 yinyuan(prefixed fate of marriage)

  還愿 redeem a wish (vows)

  6 、具有文化特色的現代表述

  大陸中國 Mainland China

  紅寶書 little red book

  紅色中國 socialist China

  四化 Four Modernizations

  終生職業 job-for-life

  鐵飯碗 iron rice bowl

  大鍋飯 communal pot

  關系戶 closely-related units

  外出打工人員 migrant workers

  關系网 personal nets, closely-knitted guild

  五講(講文明、講禮貌、講衛生、講秩序、講道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals

  四美(心靈美、語言美、行為美、環境美): the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment

  7 、中國古代獨特事物(Unique Ancient Chinese Items)

  宣紙 rice paper

  衙門 yamen

  叩頭 kowtow

  孔子Confucius

  牌樓 pailou;pai-loo

  武術 wushu(Chinese Martial Arts)

  功夫 kungfu ;kung fu

  中庸 the way of medium (cf. Golden Means)

  中和 harmony (zhonghe)

  孝順 to show filial obedience

  孝子 dutiful son

  家長 family head

  三綱:君為臣綱,父為子綱,夫為妻綱 three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son husband guides wife

  五常:仁、義、理、智、信 five constant virtues: benevolence (humanity), righteousness, propriety, wisdom and fidelity

  八股文 eight-legged essays

  多子多福:The more sons/children, the more blessing/ great happiness

  養儿防老:raising sons to support one in one’s old age

  8、近一季度見諸報端的中國現代特色詞匯翻譯

  基層監督 grass-roots supervision

  基礎稅率 base tariff level

  婚介所 matrimonial agency

  婚外戀 extramarital love

  婚紗攝影 bride photo

  黑心棉 shoddy cotton

  机器閱卷 machine scoring

  即開型獎券 scratch-open ticket/lottery

  集中精力把經濟建設搞上去 go all out for economic development

  价格听証會 public price hearings

  甲A球隊 Division A Soccer Team

  家政服務 household management service

  加強輿論監督 ensure the correct orientation is maintained in public opinion

  假帳 accounting fraud

  叫板 challenge; pick a quarrel

  矯情 use lame arguments

  漸進式台獨 gradual Taiwan independence

  借調 temporarily transfer

  擴大中等收入者比重 Raise the proportion of the middle-income group.

  擴大內需,刺激消費expand domestic demand and consumption



作者 / 來源: 新浪教育
(0)
荷包蛋

发表回复

评论列表(7条)

linfan860209 来自: 澳大利亚

举报

学习了
回复 · 2008-9-26 14:27:03
Nelson 来自: LAN

举报

看到八卦~
还以为是平时说的八卦~::zt60::
回复 · 2008-9-26 15:41:33
Mark 来自: 澳大利亚

举报

嗯..学习学习..
回复 · 2008-9-27 03:57:11
荷包蛋 楼主 来自: 澳大利亚

举报

You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己)

原来是这么说的呀~~:o
回复 · 2008-9-27 04:26:07
business_man917 来自: LAN

举报

one child policy
I have been asked 100 times by local about this policy
回复 · 2008-9-27 16:29:00
Nick 来自: 澳大利亚

举报

You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己)
回复 · 2008-9-28 15:39:00
后声可畏 来自: 中国新疆吐鲁番

举报

好贴,顶个~
回复 · 2008-10-3 02:41:58