找回密码
 注册

快捷登录

广东人改英文名要小心

匿名  发表于 2010-11-3 10:33:24 阅读模式 打印 上一主题 下一主题 来自: 澳大利亚
本帖最后由 匿名 于 2010-11-3 10:33 编辑

Robert Ko (蘿蔔糕)!

時限篇
Judy Fan (早 D返), Andy Fan (晏D返), Jack Cheung ( 即將), Judy Heung (早 D香),Trendy Lam(趁地稔)

食物篇
Albert Yip (牛柏葉), Barbie Kiu (Barbecue), Rita Lai (維他奶), Frankie Tong(蕃茄湯), Jeffrey Tong (豬肺湯)Pinky Lam (冰淇淋), Mic Kong (米缸)

攪笑篇
Samuel Lam(性無能). Ben Chu (笨豬), Ben Chow (賓周), Paul Chu (破 處),Paul Chan (破產 ), Annie Mo(Animal)我個同學真係用呢個名, DanielWu (訂尿壺), Joe Yeung(遭殃).

地點/家居篇
Marble To(馬寶道), Suky Wan (筲箕灣), Polly Cheung (玻璃窗), June Cheung(磚牆)

事先張揚篇
Billy Chun (比你蠢), Billy Chow (比你醜), Ken Lau (簡陋), Ivy Yan (矮肥人), Ken Chan (驚青 ), Brain To(不仁道)

怨天尤人篇
Mick Tso (咪嘈), Daisy Hui (打死佢), Peter Siu ( 俾得少), Ida Chan (捱得慘), Molly Yau (冇理由), Joe Ko (糟糕)

说点什么

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

商业推广

    战略合作